科技日?qǐng)?bào)記者 張佳星
疫情期間,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的國(guó)際線(xiàn)上交流增多,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文等也加速更新。如何更準(zhǔn)確地獲得有效信息,提高交流效率?
4月20日,新譯大講堂首場(chǎng)活動(dòng)舉辦,來(lái)自醫(yī)學(xué)翻譯領(lǐng)域的業(yè)內(nèi)專(zhuān)家就“機(jī)器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質(zhì)量發(fā)展”等問(wèn)題開(kāi)展研討。
“醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)龐雜、一詞多義現(xiàn)象廣泛,英漢構(gòu)詞存在不少差異甚至?xí)l(fā)生誤解,因此機(jī)器翻譯系統(tǒng)在建設(shè)語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)時(shí)應(yīng)格外注意?!?北京大學(xué)醫(yī)學(xué)人文學(xué)院醫(yī)學(xué)語(yǔ)言文化系醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教研室副主任李俊表示。
當(dāng)下很多翻譯引擎都構(gòu)建了語(yǔ)料庫(kù),包括通用領(lǐng)域庫(kù)、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域庫(kù)等。生物醫(yī)藥的語(yǔ)料庫(kù)一般隸屬于專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域庫(kù)。
李俊建議,生物醫(yī)藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準(zhǔn)確度,應(yīng)進(jìn)行細(xì)分,例如制藥行業(yè)、衛(wèi)生政策領(lǐng)域、醫(yī)學(xué)史領(lǐng)域等,如果能夠分別建庫(kù)將能夠凸顯機(jī)器翻譯的優(yōu)勢(shì)。
李俊認(rèn)為,在醫(yī)學(xué)翻譯中,要確保醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確和一致性,幾乎離不開(kāi)翻譯平臺(tái)和術(shù)語(yǔ)庫(kù)。機(jī)器翻譯在翻譯中不僅提高效率,而且也發(fā)揮著提高一致性的作用,譯者應(yīng)掌握機(jī)器翻譯技術(shù),善于利用技術(shù)。
“2017年以來(lái),在大規(guī)模數(shù)據(jù)和GPU算力的支持下,機(jī)器翻譯系統(tǒng)的質(zhì)量和性能穩(wěn)步提升,多模態(tài)機(jī)器翻譯技術(shù)也在不斷取得新的進(jìn)展,并以新的方式廣泛地應(yīng)用到新場(chǎng)景中?!弊鳛闄C(jī)器翻譯的技術(shù)研發(fā)方,新譯科技創(chuàng)始人、董事長(zhǎng)田亮表示,不同客戶(hù)對(duì)智能翻譯都有著準(zhǔn)確性、及時(shí)性、安全性的需求,需要以先進(jìn)的多模態(tài)機(jī)器翻譯技術(shù)為依托,在大規(guī)模數(shù)據(jù)存儲(chǔ)計(jì)算領(lǐng)域的積累上持續(xù)創(chuàng)新。
與會(huì)嘉賓共同探討了機(jī)器翻譯技術(shù)及應(yīng)用新趨勢(shì),指出機(jī)器翻譯技術(shù)當(dāng)前已廣泛應(yīng)用于各行各業(yè),特別是醫(yī)療健康、出版?zhèn)髅健⒑教旌娇铡?guó)際工程等垂直領(lǐng)域?qū)Ω哔|(zhì)量機(jī)器翻譯的需求與日俱增。與會(huì)嘉賓一致認(rèn)為機(jī)器翻譯可以助推醫(yī)療翻譯高質(zhì)量發(fā)展。部分專(zhuān)家和業(yè)內(nèi)人士闡述了當(dāng)前機(jī)器翻譯在醫(yī)療領(lǐng)域的實(shí)踐,對(duì)其產(chǎn)生的降本增效功能作了案例介紹,并對(duì)機(jī)器翻譯技術(shù)在醫(yī)療行業(yè)的應(yīng)用場(chǎng)景和發(fā)展趨勢(shì)進(jìn)行了分析和交流。
據(jù)介紹,新譯大講堂由國(guó)家首批語(yǔ)言服務(wù)出口基地、國(guó)家高新技術(shù)企業(yè)新譯科技所屬的智庫(kù)新譯研究院發(fā)起,聯(lián)合有關(guān)政府部門(mén)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、國(guó)內(nèi)外高校、智庫(kù)和企業(yè),邀請(qǐng)主管領(lǐng)導(dǎo)、權(quán)威知名專(zhuān)家和學(xué)者等,以授課和學(xué)術(shù)討論等形式,追蹤全球翻譯技術(shù)前沿,全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)動(dòng)態(tài)及發(fā)展趨勢(shì),向社會(huì)普及翻譯技術(shù)的學(xué)術(shù)交流平臺(tái)。新譯研究院將與北京大學(xué)、澳門(mén)大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)、暨南大學(xué)等高校,以及國(guó)際人工智能與機(jī)器翻譯前沿領(lǐng)域的專(zhuān)家學(xué)者合作建構(gòu)較為完整的學(xué)科體系、課程體系,并在相關(guān)應(yīng)用領(lǐng)域全面推廣機(jī)翻技術(shù),旨在搭建機(jī)器翻譯和語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)前沿學(xué)術(shù)交流平臺(tái),進(jìn)一步加強(qiáng)業(yè)界與學(xué)界的溝通、交流、合作,促進(jìn)產(chǎn)學(xué)研一體化發(fā)展,服務(wù)國(guó)家語(yǔ)言戰(zhàn)略,提升國(guó)際傳播能力,推動(dòng)機(jī)器翻譯團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)及國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)形成,助推語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)高質(zhì)量發(fā)展。
(圖片由會(huì)議主辦方提供)
關(guān)鍵詞: